선1의 Onside

BBC Gossip 8월 12일자: 무스타피, 마타, 벤테케, 루카쿠, 조 하트, 마레즈 본문

축구/해외축구

BBC Gossip 8월 12일자: 무스타피, 마타, 벤테케, 루카쿠, 조 하트, 마레즈

선1 2016. 8. 12. 16:43

(출처 : BBC Sports - gossip : http://www.bbc.com/sport/football/gossip, 번역 : 김선일, 오역 태클 환영)


Valencia and Germany defender Shkodran Mustafi has agreed personal terms with Arsenal, with the Spanish club prepared to accept a bid upwards of £25m for the 24-year-old. (Guardian)


발렌시아의 독일 수비수 무스타피(24)는 아스날과 개인 협상을 완료하였다. 그리고 발렌시아는 2500만 파운드 이상의 제안이라면 수락할 것이다. (가디언)


Everton have explored the possibility of signing Manchester United midfielder Juan Mata, 28, with the Spain international apparently surplus to requirements at Old Trafford. (Times)


에버튼은 맨유에서의 자리가 위태로운 후안 마타(28)의 영입 가능성에 대해 알아보고 있다. (타임즈)


Manchester United manager Jose Mourinho must sell players before he can buy another central defender. (ESPN)


맨유의 조세 무리뉴 감독은 중앙 수비수의 추가 영입을 위해 선수들을 팔아야한다. (ESPN)


Chelsea have made a £39m bid for 23-year-old Sporting Lisbon midfielder Joao Mario. (Jornal De Noticias, via Daily Express)


첼시는 스포르팅 리스본의 중앙 미드필더 주앙 마리오(23)의 영입을 위해 3900만 파운드를 제시했다. (Jornal De Noticias)


Manchester City manager Pep Guardiola wants a 'sweeper-keeper' and will look to replace Joe Hart, 29, with Barcelona's Marc-Andre ter Stegen, 24. (Daily Mirror)


맨시티의 펩은 스위퍼-키퍼의 영입을 원한다. 그는 하트의 대체자로 바르셀로나의 테어 슈테겐(24)을 원하고 있다. (데일리 미러)


Arsenal have made an improved bid of £35m for Leicester City winger Riyad Mahrez, having had a £30m offer for the 25-year-old turned down. (L'Equipe via Sun)


아스날은 마레즈에 대한 3000만 파운드 제안을 거절당하자, 3500만 파운드를 다시 제시했다. (레퀴프)


West Brom are interested in striker Christian Benteke but will have to break their club transfer record to sign the 25-year-old Belgium international from Liverpool. (Guardian)


웨스트 브롬은 리버풀의 크리스티안 벤테케(25)에게 관심이 있다. 하지만 그의 영입을 위해서는 구단의 이적료 기록을 깨야할 것이다. (가디언)


Inter Milan have made a bid for 19-year-old Santos striker Gabriel Barbosa, who has also been the subject of an approach from Leicester City. (Sun)


인터 밀란은 스트라이커 가브리엘 바르보사(19)의 영입을 위해 산토스에게 제의를 했다. 그는 또한 레스터 시티의 관심도 받고 있다. (선)


Chelsea boss Antonio Conte wants midfielder Nemanja Matic, 28, to turn down a move to Juventus and stay at the Stamford Bridge club. (Daily Mail)


첼시의 콩테 감독은 네마냐 마티치(28)의 잔류를 원한다. 유벤투스의 제안을 거절하고 그를 잔류시킬 것이다. (데일리 메일)


But Chelsea forward Pedro, 29, wants to leave the club and Conte is open to offers for the Spain international. (Sport via Daily Star)


하지만 공격수 페드로(29)는 팀을 떠나길 윈하고, 콩테는 그에 대한 제안을 들을 준비가 되었다. (스포츠)


Everton are looking to buy a striker but Manchester City's Wilfried Bony, 27, is not a target. The Goodison Park club want to offload 26-year-old forward Oumar Niasse for £13.5m. (Liverpool Echo)


에버튼은 스트라이커의 영입을 원하고 있으나, 맨시티의 윌프레드 보니(27)는 영입 대상이 아니다. 그들은 오우마르 니아쎄(26)를 1350만 파운드에 매각하길 원한다. (리버풀 에코)


Toffees boss Ronald Koeman admits the club may not be able to resist an offer from Chelsea for Belgian striker Romelu Lukaku, 23. (Evening Standard)


에버튼의 쿠만 감독은 클럽은 루카쿠에 대한 첼시의 제안이 온다면 아무런 저항도 하지 못할 것이라 시인했다. (이브닝 스탠다드)


Manchester City had some help from an unlikely source when signing 20-year-old Germany winger Leroy Sane - Arsenal midfielder Mesut Ozil. (Spox, via Manchester Evening News)


맨시티는 르로이 사네(20)를 영입할 때 생각지도 못한 사람에게서 도움을 받았다. 바로 아스날의 메수트 외질. (Spox)


Aston Villa are ready to sell midfielder Ashley Westwood, 26, to Burnley and bring in Mile Jedinak, 32, from Crystal Palace. (Daily Mirror)


아스톤 빌라는 미드필더 애슐리 웨스트우드(26)를 번리에 판매할 것이다. 그리고 크리스탈 팰리스의 마일 예디낙(32)를 데려올 것이다. (데일리 미러)


Forward Andre Ayew, 26, says his close friendship with 29-year-old midfielder Dimitri Payet played a big part in his decision to join West Ham. (Sky Sports)


최근 웨스트 햄으로 이적한 안드레 아예우(26)는 그의 친한 친구인 디미트리 파옛(29)이 이적을 결정하는데 매우 큰 비중을 차지했다고 말했다. (스카이 스포츠)


Swansea City, Burnley and Hull City are all interested in signing Wales defender James Chester, 27, from West Brom. (HITC)


스완지 시티, 번리 그리고 헐 시티는 웨스트 브롬의 웨일즈 수비수 제임스 체스터(27)의 영입에 관심을 갖고 있따. (HITC)


Tottenham boss Mauricio Pochettino, 44, told his players he wanted to "kill" them after their failed Premier League title challenge last season. (Times - subscription required)


토트넘의 포체티노 감독은 저번 시즌 우승 경쟁에서 실패했을때 그의 선수들에게 "죽여버리고 싶다"라고 말했다고 했다. (타임즈)


Crystal Palace boss Alan Pardew has promised a new brand of football at Selhurst Park this season, with a view using to the style employed by Spanish champions Barcelona. (City AM)


크리스탈 팰리스의 파듀 감독은 이번 시즌에 바르셀로나에 의해 개발된 새로운 방식의 축구를 보여줄 것이라 약속했다. (City AM)


Everton manager Ronald Koeman says his squad is only "70% fit" heading into their Premier League opener against Tottenham after being given too much time off this summer. (Daily Mail)


에버튼의 쿠만 감독은 현재 스쿼드가 아직 70%밖에 갖춰지지 않았다고 했다. (데일리 메일)


Middlesbrough boss Aitor Karanka has told his players they must speak English in and around the club's training ground. (Daily Express) 


미들스브로의 감독 카란타는 그의 플레이어들에게반드시 영어로 말할 것을 지시했다. (데일리 익스프레스)


Newcastle's attempts to sign another striker could see them make a move for Anderlecht forward Idrissa Sylla, 25. (Daily Telegraph) 


뉴캐슬은 추가적인 스트라이커 영입을 시도했고, 곧 안더레흐트의 공격수 이드리사 실라(25)의 이적을 볼 수 있을것이다. (데일리 텔레그래프)


Sheffield Wednesday are considering a move for 28-year-old Birmingham City midfielder Stephen Gleeson. (HITC)


쉐필드 웬스데이는 버밍엄 시티의 미드필더 스테판 글레손(28)의 영입을 고려하고 있다. (HITC)


Leeds United owner Massimo Cellino has sacked highly-respected lawyer Stephen Taylor-Heath in the wake of the club losing a sexual discrimination case against former employee Lucy Ward.(Daily Star)


리즈 유나이티드의 소유주 마시모 셀리노는 존중받던 변호사 스테판 테일러를 해고했다. (데일리 스타)


Birmingham City have issued a warning to the club's shareholders after some were targeted in a phone and email scam.(Birmingham Mail)


버밍엄 시티는 전화/이메일 신용 사기의 타겟이 된 후, 클럽의 주주들에게 주의를 당부했다. (버밍엄 메일)


Manchester United defender Timothy Fosu-Mensah, 18, has agreed a new four-year contract with the Old Trafford club. (Daily Telegraph)


맨유의 수비수 티모시 포수-멘사(18)는 구단과의 4년 재계약을 체결했다. (데일리 텔레그래프)


Comments