선1의 Onside

BBC Gossip 8월 18일자: 쿨리발리, 하트, 파브레가스, 발로텔리, 에반스, 폰테, 클롭, 마레즈 본문

축구/해외축구

BBC Gossip 8월 18일자: 쿨리발리, 하트, 파브레가스, 발로텔리, 에반스, 폰테, 클롭, 마레즈

선1 2016. 8. 18. 19:49

(출처 : BBC Sports - gossip : http://www.bbc.com/sport/football/gossip, 번역 : 김선일, 오역 태클 환영)


Chelsea could break their club record with a £60m bid for Napoli's Senegal international defender Kalidou Koulibaly, 25. (Daily Telegraph)


첼시는 나폴리의 수비수 칼리두 쿨리발리(25)의 영입을 위해 6000만 파운드를 제시하여 클럽 레코드를 갱신할 수도 있다. (텔레그래프)

 

Goalkeeper Joe Hart, 29, has told his Manchester City team-mates he will leave the club before the transfer window closes.(Daily Mirror)


조 하트(29)는 그의 팀 동료들에게 이적 시장이 닫히기 전에 팀을 떠날 것이라 말했다. (미러)


Rangers midfielder Joey Barton says City's treatment of Hart is "disgusting". (Talksport)


레인져스의 조이 바튼은 조 하트에 대한 시티의 행동을 두고 "매우 역겹다"라고 말했다. (토크스포츠)


Liverpool striker Mario Balotelli, 26, could move to Wolves or Port Vale following advice from Manchester United manager Jose Mourinho.(Sun)


마리오 발로텔리(26)는 조세 무리뉴의 충고를 따라 울버 햄튼이나 포트 베일로 이적할 수도 있다. (선)


Jurgen Klopp could turn to Porto centre-back Bruno Martins Indi to solve his defensive woes at Liverpool. The Netherlands international, 24, is capable of playing both at the heart of defence and also left-back. (Daily Mirror)


위르긴 클롭 감독은 수비적인 문제를 해결하기 위해 포르투의 센터백 브루노 마르틴스 인디(24)를 주시하고 있다. 네덜란드 국적의 그는 중앙과 왼쪽을 모두 소화할 수 있다. (미러)


Tottenham have revived their £11m move to sign French winger Georges-Kevin N'Koudou, 21, from Marseille. Cameroon international Clinton N'Jie, 23, will go the other way on loan as part of the deal. (Daily Mail)


토트넘은 다시 마르세유의 케빈 은쿠두(21)를 위해 1100만 파운드를 제안했다. 이 계약의 일부로 클린턴 은지에(23)는 마르세유로 임대를 갈 것이다. (데일리 메일)


Chelsea midfielder Cesc Fabregas, 29, will ignore interest from Juventus to stay and fight for his place at Stamford Bridge this season. (Evening Standard)


첼시의 세스크 파브레가스(29)는 유벤투스의 관심을 무시하고, 스탬포드 브릿지에 남아 주전 경쟁을 할 것이다. (이브닝 스탠다드)


Hertha Berlin are considering a bid for 21-year-old Arsenal and Germany midfielder Serge Gnabry. (Bild - in German)


헤르타 베를린은 아스날의 세르지 나브리(21)에게 제안할 것을 고려 중이다. (빌트)


West Brom are hopeful of signing 23-year-old winger Jeff Schlupp from Leicester City, despite being told he will not be leaving this summer. (Leicester Mercury)


웨스트 브롬은 레스터의 윙어 제프리 슐럽(23)을 영입하길 원한다. 하지만 그는 이번 여름에 떠나지 않을 것이라 말했다. (레스터 머큐리)


The Baggies are set to reject Arsenal's £16m bid for defender Jonny Evans, 28.(Sun)


웨스트 브롬은 조니 에반스(28)에 대한 아스날의 1600만 파운드 제안을 거절했다. (선)


Southampton manager Claude Puel says captain Jose Fonte, 32, has not been affected by being linked with a move to Manchester United. (Daily Mail)


사우스햄튼의 푸엘 감독은 주장 호세 폰테(32)에게 맨유와의 루머에 현혹되지 말라고 말했다. (데일리 메일)


Leeds United are set to sign 25-year-old Torino centre-back Pontus Jansson. (Yorkshire Evening Post)


리즈는 토리노의 센터백 Pontus Jansson(25)과 계약을 체결했다. (요크셔 이브닝 포스트)


Derby County and Fulham are both hoping to sign 20-year-old Manchester United striker James Wilson. (Daily Telegraph)


더비 카운티와 풀럼이 맨유의 스트라이커 제임스 윌슨(20)의 영입을 희망한다. (텔레그래프)


Benfica, Sevilla and Valencia are keen to sign Liverpool's 23-year-old midfielder Luis Alberto. (Cadena Sur, via Daily Star)


벤피카, 세비야 그리고 발렌시아가 리버풀의 미드필더 루이스 알베르토(23) 영입에 관심이 있다. (Cadena Sur)


Turkish club Trabzonspor are interested in 23-year-old Tottenham defender DeAndre Yedlin. (NBC Sports)


터키의 트라브존스포르가 토트넘의 수비수 디안드레 예들린(23)에게 관심이 있다. (NBC 스포츠)


Valencia striker Paco Alcacer, 22, and keeper Diego Alves, 31, will cost Barcelona 36m euros (£31.15m). (Marca)


바르셀로나는 발렌시아의 스트라이코 파코 알카세르(22)와 골키퍼 디에고 알베스(31)의 영입에 3600만 유로(3115만 파운드)를 지불할 것이다. (마르카)


Sam Allardyce has rejected an offer from the FA to dictate the playing style and tactics of England's junior teams. (Times - subscription required)


샘 알라다이스는 잉글랜드 유소년팀에게도 플레잉 스타일과 전술을 지시하라는 FA 제안을 거절했다. (타임즈)


Manager Jurgen Klopp has imposed his style of play on Liverpool far too soon, says new Inter Milan coach Frank de Boer. (Gazzetta dello Sport)


인터 밀란의 새 감독 프랭크 데 부어는 클롭은 머지 않아 리버풀에 자신의 플레이 스타일을 도입할 수 있을 것이라 말했다. (가제타 델로 스포츠)


Chelsea boss Antonio Conte has instructed Belgium international Eden Hazard, 25, to put on more muscle. (Times - subscription required)


첼시의 콩테 감독은 에덴 아자르(25)에게 근육을 키울 것을 지시했다. (타임즈)


Former Manchester United winger Nani, 29, now at Valencia, said being given a new five-year deal contract in September 2013 "could have been the best moment of my life, but it turned into the worst," when he started only seven games that season. (Guardian)


발렌시아 소속의 나니(29)는 "2013년 9월, 맨유로부터 5년의 재계약을 제안 받았을 때가 인생 최고의 순간이었다. 하지만, 이것은 최악으로 바뀌었다."라 말했다. 그는 그 시즌에 7경기밖에 출전하지 못했다. (가디언)


Comments